Articles | Open Access | DOI: https://doi.org/10.37547/tajssei/Volume03Issue02-61

Features Of Literary Translation

Khamdam Ismoilov , Candidate Of Philological Sciences, Associate Professor Of Uzbek State Institute Of Art And Culture, Uzbekistan
Zilola Ergasheva , Teacher Of Uzbek State Institute Of Art And Culture, Uzbekistan

Abstract

In this article, the features of translation, especially literary translation, have been considered theoretically. At the same time, the methods of approaching the translated text were briefly touched upon while showing the differences and similarities between them. Literary translation seems to be the most complex of the types of translation. Because the works of literary translation should become a factor in strengthening the interaction between peoples, enriching their culture.

Keywords

Literary translation, difference, similarity, literary speech, strengthen, culture, translation, language

References

Fedorov A.V. Introduction to translation theory. - M.: Literature in foreign languages. 1958.

Gachechiladze G.R. Questions of the theory of literary translation. - Tbilisi, 1964.

Fedorov A.V. Foundations of the general theory of translation. - M.: Higher school. 1983.

As'ad Samiyah. (1989)."Translating a Literary Text", 'Alum Al-Fikr vol. 19, No.4, Kuwait

Kashkeen Ivan. (1977). “The Author and the Translator” Soviet Literature Review, No. 11

Savory, T. The Art of Translation. London, 1957.

Article Statistics

Copyright License

Download Citations

How to Cite

Khamdam Ismoilov, & Ergasheva, Z. . (2021). Features Of Literary Translation. The American Journal of Social Science and Education Innovations, 3(02), 391–395. https://doi.org/10.37547/tajssei/Volume03Issue02-61