Pragmatic Peculiarities Of Scientific And Technical Texts
Teshaboyeva Nafisa Zubaydulla Kizi , The Faculty Of Psychology, The Teacher At The Department Of Uzbek Language And Literature, Jizzax Branch Of The National University Of Uzbekistan Named After Mirzo Ulugbek, Uzbekistan Isanova Visola Oybekovna , The Faculty Of Russian Language And Literature, The Teacher At The Department Of Foreign Languages In Social Sciences And Humanities, Jizzakh State Pedagogical Institute, UzbekistanAbstract
The article deals with the main characteristics of scientific and technical texts in terms of pragmatic science. Communicative and pragmatic characteristics of scientific and technical texts are considered in present article as well as other important constituents of pragmatic relations, such as communicative intention, content, composition, participants of scientific communication and signature style. Theoretical principles of pragmatic text research on the basis of national and foreign researchers’ concepts have been analyzed. The main participants of scientific and technical communication, namely addresser and addressee have been considered as the key constituents required for establishing communicative and pragmatic situation, communicative intention conveying and realization of communicative and pragmatic potential. The emphasis has been put on pragmatic functions, namely informative, cognitive, persuasive, explanatory, communicative and didactic as well as their actualization in scientific text. Being in the scope of our interest, scientific and technical texts are built under the influence of extralinguistic factors such as background information or diversified interests of the participants of communication.
Keywords
Pragmatics, scientific style, communicative, cognitive and pragmatic relations
References
Arutyunova N.D, Paducheva E.V (1985). Sources, problems and categories of pragmatics. New trends in Foreign Linguistics 16, (pp. 3 –42), Moscow: Progress.
Aznaurova E. (1987). Text pragmatics of different functional styles. Moscow.
Batsevych F. (2004). The basics of communicative linguistics. Ukraine: Academy of Ukraine.
Karaban V. (1997). Reference book on the translation of English scientific and technical literature into Ukrainian language. Part 1. Grammatical problems. Tempus.
Komisarov V. (1990). Translation theory (linguistic aspects). Moscow.
Norman B. (2009). Linguistic pragmatics (on the basis of Russian and Belorussia languages). Minsk, Russia.
Oliinyk A. (2011). Pragmatic characteristics of scientific and technical text as a narrative discourse. Moscow.
Pilgui N. (2010). Pragmatics of scientific texts of agrotechnical discourse. Moscow.
Radzievska T. (1993). Text as communicative means. Ukraine: Academy of Ukraine.
Article Statistics
Copyright License
Copyright (c) 2021 The American Journal of Social Science and Education Innovations
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.