Сlassification Of Sentences In Comparison Content With The Participation In Prefix比 Bǐ In Chinese Language
Adiba Botir Qizi Makhamadtoirova , Lecturer, Department Of “Chinese Language And Literature”, Tashkent State University Of Oriental Studies, UzbekistanAbstract
In modern Chinese, there are many ways to express differences or similarities between things and
events, situations and qualities, and also levels, to add they are mainly used to compare differences
in high or low a situation. At the same time, it helps to make the speech stylistically brief and fluent.
The words in the context of comparison are expressed in Chinese by the term 比较句 bǐjiào jù. If we
look at the analysis of this word, 比较 bǐjiào compares 句 jù which gives meaning of the sentence.
There is no equivalent of the words analogy in Chinese language, into Uzbek, all of which are called
compression 比较句 bǐjiào jù.
In Chinese language there are many types of expressions of differences and similarities between
things and events, states and qualities, and levels, and the prefix 比 bǐ is used to express the
difference, high, or low of qualities and levels. It is mainly used to compare differences between two
people, or two objects, and also two levels of situations. This article is devoted to the classification of
sentences with the presence of the prefix 比 bǐ, the expression of sentences with the presence of
the prefix 比 bǐ, the specific construction models of these constructions, the functions of the
sentence.
Keywords
Compare, comparison, analogy,
References
Abdurahmonov G.A., Shoabdurahmonov.
Sh.Sh., Hojiev A.P. (1976) Uzbek grammar.
II. Syntax. – Tashkent: Fan. – p. 450 p. (In
Uzbek)
Gorelov V.I. (1982) Grammar of the
Chinese language. – Moscow:
Enlightenment. – p. 278 p. (In Russian)
Dragunov A.A. (1962). The grammar
system of modern Chinese. – Leningrad. –
p. 250. (In Russian)
Zadoenko TK, Juan Shuin. (1986) The
basics of the Chinese language. – Moscow.
Nauka. –p. 245. (In Russian)
Morozova M.I. (1977) Logic and syntax of
comparison. Grammar and norm. –
Moscow: Nauka. –p. 280. (In Russian)
Liu Yuehua waiting. (2001) Practical
Modern Chinese Grammar. – Beijing:
Commercial Press. – p. 840. (In Chinese)
Li Dejin, Cheng Meizhen. (2008) Practical
Chinese for Foreigners. – Beijing: Beijing
Language and Culture University Press. –
p. 652. (In Chinese)
Dai Xuemei, Zhang Ruoying. (1999) 300
Practical Chinese Grammar. – Beijing: New
World Publishing. – p. 240. (In Chinese)
Ding Shengshu. (1996) Modern Chinese
Grammar Speech. – Beijing: Commercial
Press. – p. 120. (In Chinese)
Liu Haobo. (2013) A Syntactic Analysis of
the Bi Comparative Construction. –
Sichuan: Sichuan International Studies
University Master Degree Thesis. – p. 78.
(In Chinese)
Ma Zhen. (1986) A Tentative Study of the
Substitution Rule of Comparison Items of
Bibi Sentences. Chinese Language. – pp. 6-
(In Chinese)
Shang Ping. (2006) A Review of
Comparative Sentence System Research.
Language and Character Applications. –
pp. 3-5. (In Chinese)
苗东霞编煮. (2010) HSK 考前强化语法. ––
Beijing: Central Compilation and
Translation Press. – pp. 475页.
Yang Jie, Du Xin. (2012). 新HSK模拟题集.
(4/5). – Beijing: Central Compilation and
Translation Press. – pp. 414
Article Statistics
Copyright License
Copyright (c) 2020 The American Journal of Social Science and Education Innovations

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.