Comparative And Linguocultural Analysis Of The Concept "Gender" In Uzbek And English Languages
Komilova Nilufar Abdilkadimovna , Teacher, Department Of The English Language, Faculty Of Foreign Languages, Fergana State University, Fergana, Republic Of UzbekistanAbstract
The article under discussion reveals the issues of comparative and linguocultural analysis of the concept “gender” in Uzbek and English languages. The present study presents gender as a concept of linguistic culture and describes it as the basis that forms gender stereotypes on the material of phraseological units of English and Uzbek languages. The author of the article considers that gender is not a linguistic category, but its content can be revealed through the analysis of language structures, which explains the need for a linguistic study of the cultural representation of gender.
Keywords
Comparative, linguocultural, gender, concept, analysis, cultural representation, masculinity, femininity, roles
References
Gregory Titelman. (2000). Random House of America's Popular Proverbs and Sayings. Random House. P.56.
Gordon L. (1990). Gender and Higher Education in in the Progressive Era. New Haven, London: Yale University Press. P.258.
Jespersen J. (1998). The woman / the feminist critique of language / ed. by D. Cameron. L.,. 137 p.
Pokoyakova K.A. (2015). Osobennosti binarnoj oppozicii «muzhchina-zhenschina» vo frazeologii i paremiologii hakasskogo yazyka. Mir nauki, kultury, obrazovaniya.; 3 (52). p.p.304 - 306.
Voloshina K.S. (2007). Gendernye razlichiya v anglijskoj frazeologii: opyt sistemnogo analiza. Filologicheskie nauki. Vestnik Stavropol'skogo gosudarstvennogo universiteta.; 53. p.p.118 - 120.
Article Statistics
Copyright License
Copyright (c) 2021 The American Journal of Social Science and Education Innovations

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.