Social Sciences | Open Access | DOI: https://doi.org/10.37547/tajssei/Volume07Issue11-09

Analysis Of Difficulties In Translating English And Uzbek Literary Humorous Texts

Soatova Mokhinur Majid qizi , Tashkent Institute of Textile and Light Industry, Uzbekistan

Abstract

The translation of literary works is one of the most important means of indirect cultural communication between different peoples. According to some scholars, “literary translation, in particular, brings peoples closer to understanding a common universal culture and creates a shared foundation for this process”. Therefore, the translator faces the task of conveying not only the content of the text but also its cultural and semantic richness.

Keywords

Sense of humor, literary work, satirical text

References

Реформатский, А. А. (2006). Введение в языковедение (5-е изд.). Москва: Аспект Пресс. ISBN 5-7567-0046-3.

10. Austin, J. L. (1961). Philosophical Papers. (J. O. Urmson & G. J. Warnock, Eds.) Oxford: Oxford University Press.

11. Bardovi-Harlig, K. (2010). Exploring the pragmatics of interlanguage pragmatics: Definition by design. In A. Trosborg (Ed.), Pragmatics across Languages and Cultures (pp. 219-259). - Berlin; New York: Mouton de Gruyter.

12. Barwise, J. (1989). The Situation in Logic, Volume 4. CSLI Publications.

Rustamov I. Pragmatic, cognitive, and national-cultural essence of small genre texts (on the example of Uzbek and English anecdotes). Dis.: 2020.

Salomov G'. Fundamentals of Translation Theory. Tashkent, 1983.

Semenov I.N. P.Ya. Galperin's Doctrine on Orientation as a Conceptual Basis of Reflexive Psychology of Creative Thinking // Bulletin of Moscow University. Series 14. Psychology. 2012. No. 4. Pp. 83-91.

Strugatsky, A. N., Strugatsky, B. N. Waves Extinguish the Wind. - Moscow: "Text" Publishing House, 1987. - 384 p.

Fyodorov, A. V. (1953). Introduction to Translation Theory. Moscow: Leningrad University Press. Alison Ross. Language of Humor. - London and New York, 2005. - 129p.

Asimakoulas, D. (2004). Towards a Model of Describing Humor Translation: A Case Study of the Greek Subtitled Versions of Airplane! and Naked Gun. Meta: Journal des traducteurs / Translators' Journal, 49 (4), 822-842.

Attardo, S. (1994). Linguistic Theories of Humor. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.

Attardo, S. (1994). Linguistic Theories of Humor. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.

Download and View Statistics

Views: 0   |   Downloads: 0

Copyright License

Download Citations

How to Cite

Soatova Mokhinur Majid qizi. (2025). Analysis Of Difficulties In Translating English And Uzbek Literary Humorous Texts. The American Journal of Social Science and Education Innovations, 7(11), 79–83. https://doi.org/10.37547/tajssei/Volume07Issue11-09