Articles | Open Access | DOI: https://doi.org/10.37547/tajssei/Volume02Issue12-10

Preservation Of The Originality Of The Work Of Art In Translation

Komila Rishatovna Babayeva , Senior Teacher At The Department Of English, Tsue, Uzbekistan
Gulnoza Utkurovna Istamova , Senior Teacher At The Department Of English, Tsue, Uzbekistan

Abstract

The phraseological structure of the language has a wide meaning and stylistic nuances. Phraseology is often seen as a branch of lexicology. Because phraseology is the equivalent of words in a language, and lexicology is the study of the words that make up the vocabulary of a language and their equivalents. Sometimes phraseology is incorporated into lexicon or stylistics. With phraseology, words should not be viewed as completely equivalent.

Keywords

Form, meaning

References

Budagov R.A. Charles Balli and ego work on obshchemifrantsuzskomu yazykoznaniyu. M., 1962.

Weinreich U. Experience of semantic theory. -In the book. New in foreign linguistics, vol. X, M., 1981, 152 - 176 pp.

Kudratov T. Nafasov T. Linguistic analysis. Tashkent, Teacher, 1984.

Kunin A.V. English phraseology. Moscow, Vysshaya school, 1970.

Lotman Yu.M. The structure of the literary text. Moscow, Art, 1970.

Mamatov AE. Problems of lexical and phraseological norms in modern Uzbek literary language. T. 1998.

Musaev K. Lexico-phraseological questions of the divine translation ”, Tashkent, Teacher, 1980.

Muhammedjonova G. Some issues of Uzbek language lexicon development ”. Tashkent, "Fan", 1982.

Mukarramov I. Scientific style of modern Uzbek literary language. Tashkent. Fan, 1984.

Article Statistics

Copyright License

Download Citations

How to Cite

Komila Rishatovna Babayeva, & Gulnoza Utkurovna Istamova. (2020). Preservation Of The Originality Of The Work Of Art In Translation . The American Journal of Social Science and Education Innovations, 2(12), 51–53. https://doi.org/10.37547/tajssei/Volume02Issue12-10